مخطط الموضوع

  • مدخل إلى الأدب المغاربي المكتوب باللغة الفرنسية


    مدخل إلى الأدب المغاربي المكتوب باللغة الفرنسية


    مدخل إلى الأدب المغاربي

    الأستاذ المؤطر للمادة فوزي لحمر

    03/ 02/ 2021 : تاريخ تصميم الدرس

    الجمهور المستهدف: طلبة السنة الثانية ليسانس/ دفعة أدبية

    االمستوى المطلوب: يعد مقياس مدخل إلى الأدب المغاربي من المقاييس  الموجهة لطلبة السنة الثانية ليسانس تخصص دراسات أدبية دون بقية الدفعات الأخرى، يتعرف فيه الطلبة على أهم الإشكاليات التي أثيرت وتثار حول الأدب الذي كتبه الجزائريون باللغة الفرنسية في الفترة الاستعمارية، وإشكالية هوية هذا الأدب، وإلى أي جهة ينبغي أن ينسب؟ أيعد أدبا فرنسيا، كما يرى بعضهم نظرا إلى اللغة التي كتب بها، وإلى الجمهور الذي كان يتوجه إليه أم يعد أدبا جزائريا باعتبار المضمون الفكري والروح الجزائرية التي كتب بها، كما يقول آخرون؟

    الأهداف البيداغوجية : يهدف المقياس إلى تقديم حصيلة معرفية حول جملة الإشكالات التي يطرحها هذا الأدب وبالتحديد الروايات المكتوبة باللغة الفرنسية وأهم الخصائص المشتركة التي تجمع بينها سواء من حيث الخلفية الفكريو التي تنطلق منها، أو من حيث الكيفية التي جسدت بها تلك الأفكار  

     :وصف المقياس

    يشمل مقياس مدخل إلى الأدب المغاربي أربع عشرة تطبيقا يتعرف الطالب فيها على أهم الروايات الجزائرية المكتوبة باللغة الفرنسية.

    :طريقة التقييم

     تجرى امتحانات رسمية يتم من خلالها تقييم الطلبة في المادة المعرفية المتعلقة بالمقياس


  • المحاضرة الأولى الأدب الجزائري المكتوب باللغة الأجنبية

    المحاضرة الأولى: الأدب الجزائري المكتوب باللغة الأجنبية

    لم تكن ولادة الرواية الجزائرية باللسان الفرنسي من فراغ، بل كان ذلك « نتيجة للسياسة التي فرضتها فرنسا من خلال جعل التعليم يكون بغير اللغة الأصلية _ العربية _ ومن ثم وجد الأدباء أنفسهم أمام اختيار واحد هو الكتابة باللغة الفرنسية التي يتقنونها»، وهذا بالتحديد ما أدى إلى الوقوع في ثنايا الازدواجية اللغوية فمن ناحية اللغة العربية لغة البلد الأصلية ومن ناحية أخرى اللغة الأجنبية الفرنسية لغة المستعمر، ولعل الأسباب التي أدت إلى الوقع في مثل هذه المتاهات اللغوية تتمثل في « عدة عوامل من بينها التاريخية والثقافية والاجتماعية خلفتها بالدرجة الأولى المرحلة الإستدمارية التي حاولت طمس الشخصية الوطنية عن طريق محاربة اللغة العربية »، فقد اعتمد المستعمر في ذلك سبلا غير مشروعة وعمل جاهدا على إنكار هوية الشعب الجزائري عبر تدمير وتشويه البنيات الثقافية والاجتماعية والتاريخية، ووقع الجزائري بسبب ذلك في متاهة الفراغ الفكري.

     أعلام الكتابة باللغة الأجنبية:
    مالك حداد، مولود معمري، آسيا جبار كاتب ياسين ....الخ
  • المحاضرة الثانية رواية الدار الكبيرة لمحمد ديب

    المحاضرة الثانية: ثلاثية محمد ديب الدار الكبيرة


    لقد أرسى محمد ديب ورفقاؤه لبنات الواقعية الانتقادية في الأدب الجزائري، بل وكثيرا ما تجاوزوها ليفتحوا أبوابا أكثر اتساعا في وجهه، حيث تجاوزت أعمالهم صالونات المثقفين ومناقشاتهم الفوقية عن العدالة والمساواة في ظل الحكم الاستعماري، ووهم التعايش السلمي بين الأهالي والمعمرين، فنزلت إلى الطبقات الدنيا من المجتمع وتحدثت عن هموم الناس البسطاء من عامة الشعب، ووصفت أحوالهم المعيشية القاسية، ومعاناتهم من الجوع والفقر والقهر، وتحدث عن النضال السياسي الجزائري، وعن المناضلين الذين يعيشون في الخفاء مطاردين من قبل البوليس المستعمر.

          يعتبر محمد ديب من أهم الكتاب الجزائريين الذين كتبوا باللغة الفرنسية، صدرت له الثلاثية الشهيرة الدار الكبيرة، الحريق والنول، صدر الجزء الأول منها عام 1952م تناول فيها مجموعة أحداث تقع في دار سبيطار، وهي دار كبيرة تقع بمدينة تلمسان تعيش فيها مجموعة من عائلات الفقيرة، والجزء الثاني الحريق صدر عام 1954م حيث تخرج في الأحداث من مدينة تلمسان إلى أحد القرى المجاورة، والجزء الأخير من الثلاثية النول صدر عام 1957م، تعود فيها الأحداث لتظهر بنفس الدار في الجزء الأول.  


    رواية الدار الكبيرة
    ةننتمانننن

    لقد بنى محمد ديب هذه الرواية وفق شخصية محورية هي الطفل عمر، ذا الأخير الذي يعايش مشكلتين أساسيتين، أولاهما متعلقة بالجانب الحياتي أو إن صح التعبير البيولوجي؛ حيث كان يعاني باستمرار من مشكلة الجوع، فمنزلهم الفقير لا يحوي ما يسد رمقه؛ لأن العائلة شديدة الفقر، فيظل طوال الوقت منشغلا بهذه المشكلة المستديمة، أما المشكلة الثانية فهي فكرية؛ حيث كان يحاول فهم ما يدور حوله من تصرفات الناس، ومعرفة الأشياء على وجهها الصحيح. 

  • المحاضرة الثالثة رواية الحريق لمحمد ديب

    المحاضرة الثالثة: ثلاثية محمد ديب "الحريق"


    حل الصيف وسافر عمر إلى ريف بني بوبلن الذي يبعد عن مدينة تلمسان ببضعة كيلومترات، بصحبة زهور ابنة الجيران التي ذهبت لزيارة أختها المتزوجة هناك، وفي ذلك الريف أحس عمر بطعم الحرية وسعادة غامرة لم يتعود عليها من قبل، لكنها مع ذلك كانت حرية ناقصة تشبه حرية المنفى مسيجة بالفقر ومطبوعة بطابع البؤس والحرمان الذي كان باديا على أطفال الفلاحين، ويعلن عن نفسه من خلال الملابس الرثة التي كانوا يرتدونها، وهو ما كان مشتركا بين المدينة والقرية « لقد التقى عمر هناك بأطفال أكثر شقاء منه، أطفال كانت لهم  هيئة الجراد من فرط ما يبدو عليهم الهزال والنرفزة، لم تكن ملابسهم إلا خرقا ملفقة، وكانوا يحمون أقدامهم بنعال من جلود الأغنام مربوطة بسيور رقيقة من الحلفاء ... في هذا العالم الحزين كان الأطفال يبدون مثل عمر مبكرين في نموهم، ولهم إدراك مماثل للشقاء كان يلمع في عيونهم، حتى وإن اختلف مصدر شقائهم عن شقائه».
    نننننننننن
  • الموضوع 4

    المحاضرة الرابعة: ثلاثية محمد ديب "النول"

    نصل في نهاية المطاف إلى الجزء الثالث والأخير من هذه الثلاثية موضوع دراستنا. ولئن كنا قد رأينا صورة عن حياة الأسر الفقيرة البائسة وعشنا معها من خلال شخصية الفتى عمر في رواية "الدار الكبيرة" ثم انتقلنا مع البطل نفسه، في رواية "الحريق" إلى الريف فاطلعنا على الواقع البائس واستغلال المستعمرين وأصحاب الأراضي للفلاحين، إن رواية "النول" تعود بنا، مع البطل، إلى المدينة، مدينة تلمسان لتصور لنا قطاعاً آخر هو قطاع العمال وترسم لنا واقعهم الاجتماعي والاقتصادي، وما يدور في ضمائرهم، محاولة بذلك إتمام الصورة العامة للجزائر إبان الاستعمار الفرنسي، وفي فترة الحرب العالمية الثانية على وجه الدقة. وتكون الثلاثية بذلك قد صورت الواقع العربي في الجزائر في شتى جوانبه ومختلف طبقاته، مع إلحاح خاص على الطبقات الشعبية الفقيرة المستغلة، من فلاحين وعمال.‏

    ونمنمنونمنمن


  • المحاضرة الخامسة رواية ابن الفقير لمولود فرعون

    المحاضرة الخامسة: رواية ابن الفقير لمولود فرعون

    فرعون

           قام الكاتب الجزائري مولود فرعون في رواياته بتصوير الحياة اليومية للمجتمع القبائلي بكل خصوصياته؛ إذ كان يهدف إلى نقل الروح القبائلية لذلك المجتمع في جميع رواياته التي نذكر منها ابن الفقير le fils de pauvre ورواية الأرض والدم la terre et le sang  . وتعتبر هذه الروايات الأكثر شهرة على الإطلاق للكاتب؛ حيث تمت ترجمتها إلى حوالي 25 لغة عالمية لما تضمنته من أفكار وقيم إنسانية ومن بين تلك اللغات نذكر: الألمانية والروسية والبولونية والعربية طبعا.

    ابن


  • المحاضرة السادسة رواية الأفيون والعصا لمولود معمري

    المحاضرة السادسة: رواية الأفيون والعصا لمولود معمري

    معمري

    تعدّ رواية الأفيون والعصا لمولود معمري، من الروايات الجزائرية الّتي استلهمت الثورة وتفاعلت مع أحداثها، ورصدت بدقة متناهية ما عاناه الشعب الجزائري من سياسات الاستعمار الغاشمة، فجاءت مرآة عاكسة لذلك الواقع المرير، بحيث يعرض معمري في هذه الرواية قصة قرية جزائرية في جميع مظاهرها أثناء المقاومة، إنها المقاومة كما يراها الذين عاشوها وتجاوبوا معها وتحملّوها.

        كان مولود معمري من الكتّاب الجزائريين الذين انحازوا في أعمالهم الروائية إلى دائرة الالتزام الثوري واحتضان صميم القضية التي استحالت إلى أصل في سلم الاختيارات، مما جعله يستغل استراتيجيات إنتاج النّص الرّوائي ضمن خطاب الثورة الموظف عبر بنيات سردية، ويقول مولود معمري معلقا على طريقته في هندسة روايته « لقد كان تخطيط عالم الأفيون والعصا أشبه ما يكون ببناء السمفونية (فجاءت أشبه) بمؤلف موسيقي، حيث تساهم عدة عوامل تبدو مختلفة في ظاهرها على الايحاء بتناغم عام ».
    افيون