مخطط الموضوع

  • Linguistique appliquée au FLE( Master I)

    •                          Le module Linguistique appliquée au FLE . enseigné par Dre Mokdad Naouel en MasterI.  se concentre sur les méthodologies avancées en didactique des langues. Il vise à approfondir les connaissances théoriques et pratiques des étudiants en matière d'enseignement des langues étrangères, en mettant l'accent sur l'intégration de la linguistique appliquée dans les pratiques pédagogiques. Les thématiques clés incluent les approches communicatives, l'analyse des besoins des apprenants, et l’application des outils linguistiques pour favoriser l'autonomie des apprenants dans des contextes variés. Ce module combine des éléments théoriques et des ateliers pratiques pour préparer les futurs enseignants à une didactique efficace et adaptée aux réalités actuelles de l’enseignement linguistique.

  • Linguistique appliquée au FLE enseigné parDre Mokdad Naouel en Master 1

    Plan des cours :

    Cours 1 : Introduction à la linguistique appliquée au FLE

    - Objectif : Comprendre la linguistique appliquée, ses principes de base et son importance pour l'enseignement du FLE.

    - Contenu :

      - Définition de la linguistique et distinction avec la philologie.

      - Concepts fondamentaux : langue, parole, et signe linguistique.

     

    Cours 2 : Historique des méthodologies d’enseignement des langues étrangères

    - Objectif : Explorer les méthodes d’enseignement des langues avant et après l'émergence de la linguistique appliquée.

    - Contenu :

      - Méthode Grammaire-Traduction et Méthode Directe.

      - Méthode Audio-Orale (MAO) et Méthode Structuro-Globale Audiovisuelle (SGAV).

      - Les apports de l'Approche Communicative (AC).

    Cours 3 : Apports de la linguistique appliquée à la didactique des langues

    - Objectif : Analyser comment la linguistique appliquée influence les approches pédagogiques en FLE.

    - Contenu :

      - Phonétique et phonologie dans l'enseignement des langues.

      - Impact de la linguistique fonctionnelle sur l'enseignement des langues vivantes.

     

    Cours 4 : Utilisation des documents authentiques en classe de FLE

    - Objectif : Apprendre à intégrer des documents authentiques dans le cadre d’une approche communicative.

    - Contenu :

      - Choix des textes et des enregistrements audio pour enseigner la langue parlée.

      - Utilisation des situations réelles de communication pour améliorer l’apprentissage.

     

    Cours 5 : Phonétique et prosodie dans l’enseignement du FLE (à retirer )

    - Objectif : Comprendre l’importance des éléments phonétiques et prosodiques dans l’apprentissage d’une langue étrangère.

    - Contenu :

      - Rôle de l’intonation et de la prononciation dans la compréhension orale.

      - Exercices pratiques pour développer les compétences phonologiques des apprenants.

     


    • Cours de linguistique appliquée au FLE :

      Introduction (survol historique de la linguistique appliquée au FLE)

      •                    La linguistique appliquée au FLE est née au milieu du XXe siècle, à une époque où l'enseignement des langues étrangères devait répondre à des besoins pratiques et croissants. Dans les années 1940-1950, les premières approches basées sur la linguistique appliquée, comme la Méthode Audio-Orale (MAO), étaient influencées par le behaviorisme et mettaient l'accent sur la répétition et la mémorisation pour ancrer des réflexes linguistiques. Cette méthode privilégiait la production orale et visait à rendre l’apprentissage plus fonctionnel.
      • Dans les années 1960, la Méthode Structuro-Globale Audiovisuelle (SGAV) a introduit des supports visuels et sonores pour enseigner des structures linguistiques en contexte. Elle offrait une approche plus intuitive et globale, mais restait centrée sur la maîtrise des structures grammaticales.
      • Un tournant majeur s’est opéré dans les années 1970 avec l’apparition de l’Approche Communicative. Cette méthode, influencée par la linguistique fonctionnelle, a transformé l'enseignement des langues en mettant l’accent sur l'interaction et les situations authentiques de communication. L’objectif principal est alors devenu la capacité des apprenants à utiliser la langue dans des contextes réels, plutôt que de simplement mémoriser des règles ou des phrases.
      • Depuis les années 1980, la linguistique appliquée au FLE s’est diversifiée, intégrant des disciplines comme la pragmatique, l’analyse du discours et la sociolinguistique. Ces avancées ont permis de développer des méthodes d'enseignement plus adaptatives, tenant compte des besoins spécifiques des apprenants et des variations culturelles et sociales. L’utilisation de documents authentiques, tels que des articles, vidéos ou enregistrements, est devenue une pratique courante pour rapprocher l’enseignement des réalités linguistiques.
      • Aujourd’hui, la linguistique appliquée continue d’évoluer, intégrant les innovations technologiques et les recherches scientifiques pour rendre l’enseignement du FLE plus interactif, contextualisé et adapté aux réalités contemporaines. Elle reste un pilier essentiel pour former des apprenants capables de communiquer efficacement dans des contextes variés.

    • • Cours 1 : Introduction à la linguistique appliquée au FLE

       

      Objectif du cours 

      Ce premier cours vise à introduire les concepts fondamentaux de la linguistique appliquée et à montrer son influence sur l’enseignement du français langue étrangère (FLE). Les étudiants comprendront les bases théoriques de la linguistique et leurs applications dans un contexte d’apprentissage des langues.

      Plan du cours

       

      1. Définition et champs de la linguistique

         La linguistique est l'étude scientifique du langage. Elle se distingue de la philologie et de la grammaire traditionnelle par son approche descriptive. Contrairement à ces disciplines, elle analyse les langues sous différents angles (phonétique, syntaxe, sémantique, etc.), sans juger de leur correction ou valeur esthétique. L’approche de Saussure a marqué le début de la linguistique moderne avec la distinction entre « langue » (le système de communication) et « parole » (l'utilisation concrète du système par les individus).

      Récapitulation :

                                  La linguistique est l’étude scientifique du langage, des langues et de leur utilisation, appelée « parole », ou aussi « discours ».

      Concept

      Définition

      Exemple

       

      Le langage

      C’est la faculté générale (capacité/aptitude) de l’humain de construire des langues pour communiquer.

      Parler, écrire, gestes (signes).

       

      Les langues

      Ce sont les systèmes de communication particuliers des communautés linguistiques.

      Français, anglais, chinois, thaï, etc.

       

      La parole

      C’est le résultat de l’utilisation d’une langue et donc du langage, soit oralement, soit par écrit.

      Une conversation ou un texte écrit.

       

      2. Concepts fondamentaux de Saussure

         - Signe linguistique : Le signe est constitué de deux éléments indissociables : le signifiant (la forme sonore ou écrite) et le signifié(le concept associé à cette forme). Le caractère arbitraire du signe linguistique, souligné par Saussure, signifie qu’il n’existe aucun lien naturel entre le signifiant et le signifié.

       

         - Rapports syntagmatiques et paradigmatiques : Les signes s’organisent selon deux types de relations : d’une part, les rapports syntagmatiques (ordre dans la chaîne parlée) et, d’autre part, les rapports paradigmatiques (relations d'opposition entre éléments pouvant occuper la même position dans une phrase)  .

       

      Tableau résumant les concepts fondamentaux de Ferdinand de Saussure :

      Ce tableau présente de façon concise les notions essentielles des concepts de Saussure.

       

       

      Concept

      Définition

      Exemple

      Signe linguistique

      Le signe est constitué de deux éléments indissociables : le signifiant (forme sonore/écrite) et le signifié (concept).

      Le mot "arbre" (signifiant : les sons "a-r-b-r-e", signifié : l'image mentale d'un arbre).

      Caractère arbitraire

      Il n’existe aucun lien naturel entre le signifiant et le signifié.

      Le mot "chien" en français n’a pas de lien avec l'animal qu’il désigne (autres langues = autres mots).

      Caractère linéaire du signe

      Les éléments linguistiques (sons ou mots) s’organisent dans un ordre précis pour former du sens.

      Exemple : "Marie mange une pomme" (ordre correct) vs "Une pomme mange Marie" (ordre incorrect).

      Rapports syntagmatiques

      Les relations entre les mots dans une phrase ou une séquence (relations horizontales).

      Dans "Le chat dort", chaque mot a un lien avec les autres pour former un sens.

      Rapports paradigmatiques

      Les relations entre des mots qui peuvent se substituer les uns aux autres (relations verticales).

      Exemple : Dans "Le chat dort", "chat" pourrait être remplacé par "chien", "oiseau", etc.

       

       

       

       

      3. Évolution historique de la linguistique appliquée

         La linguistique appliquée est née dans les années 1940 et 1950, lorsque les théories linguistiques ont commencé à être directement intégrées à l'enseignement des langues. Au début, des méthodes comme la Méthode Audio-Orale (MAO) étaient fondées sur les découvertes linguistiques. Ces méthodes insistaient sur la répétition et la mémorisation de phrases pour faciliter l’acquisition orale . Cependant, avec l’avènement de l’Approche Communicative dans les années 1970, l’enseignement s’est orienté vers une pratique plus contextualisée et fonctionnelle du langage  .

       

      4. Linguistique générale et linguistique appliquée

         - Linguistique générale : Elle se concentre sur la description et l'analyse de la structure des langues (phonologie, morphologie, syntaxe, etc.) sans application directe .

         - Linguistique appliquée : C'est l'application des théories linguistiques à des problématiques concrètes, notamment dans l'enseignement des langues étrangères. Cette discipline tente de résoudre des problèmes liés à l'acquisition d’une langue seconde et à l'enseignement efficace  .

       https://gamma.app/docs/pzltd1chenopyrh  

      5. Rôle de la linguistique dans l’enseignement du FLE

         La linguistique offre des outils indispensables pour comprendre les processus d'apprentissage et les difficultés rencontrées par les apprenants. La phonétique, par exemple, aide à améliorer la prononciation, tandis que la syntaxe et la sémantique permettent d'enseigner la structure des phrases et la signification des mots dans un contexte donné .

       

      6. Applications pratiques dans l’enseignement

         - Utilisation des documents authentiques : Dans l’Approche Communicative, les documents authentiques (textes de la vie réelle, enregistrements natifs) permettent de familiariser les apprenants avec les usages réels de la langue. Cela renforce leur compétence à communiquer dans des contextes authentiques.

       

      Vidéo




      Cette vidéo montre comment utiliser des documents authentiques (comme des films, des chansons, des articles de presse) dans les cours de FLE pour aider les étudiants à mieux comprendre le français en contexte.

         - Phonétique et phonologie : L'enseignement de la prononciation dans le FLE repose sur la phonétique, tandis que la phonologie aide à comprendre les différences sonores pertinentes pour la langue française.

      Activités et exercices

      TD :

      Activité 01(devoir à la maison) : Analyse de l’usage de la langue dans un contexte informel

      Travail en sous groupes consistant à choisir à discuter autour d’une thématique  dans une situation non formelles ; ensuite enregistrer les discussions verbales et procéder a l’analyse des langues(notamment le français)  utlilisées spontanimlées entre les étudiants du groupe et voir comment celles-ci contribuent a l’évolution ou à restreindre   l’apprentisage du fle chez les étudiants en didactique M1 groupe 1 et 02 (l'influence positive ou négative de la langue mère sur le français langue étrangère)

      Ø  Objectif de l’activité :

      Ø  Encourager l’usage spontané du Français Langue Étrangère (FLE) dans un cadre naturel et non structuré.

      Ø  Identifier les éléments linguistiques et sociolinguistiques qui facilitent ou entravent l’apprentissage du FLE.

      Ø  Développer une réflexion critique sur les stratégies d’apprentissage et les interactions en langue cible.

      Ø  Étapes rectifiées :

      Ø  Choix d’un thème :
      Les étudiants, par groupes, choisissent un thème de discussion pertinent et engageant, par exemple :

      o   Les loisirs et passions

      o   Les expériences de voyage

      o   Les défis dans l’apprentissage du français

      Ø  Discussion en situation informelle :

      o   Les étudiants discutent librement autour du thème choisi dans un cadre non formel, sans intervention directe de l’enseignant.

      o   La discussion doit être spontanée, mais chaque participant doit s’efforcer d’utiliser la langue cible (le français).

      o   Durée : 10 à 15 minutes.

      Ø  Enregistrement de la discussion :

      o   Les discussions sont enregistrées pour permettre une analyse ultérieure.

      o   Consentement des participants à être enregistrés requis.

      Ø  Analyse linguistique :

      o   Les étudiants réécoutent les enregistrements pour identifier :
      a. Les erreurs fréquentes (grammaire, syntaxe, lexique, prononciation).
      b. Les stratégies de communication utilisées (paraphrases, recours à la langue maternelle, gestuelle).
      c. Les éléments facilitateurs (mots-clés, tournures simples, expressions idiomatiques).

      Ø  Discussion des résultats :

      o   En groupe, les étudiants analysent comment ces éléments influencent positivement ou négativement leur apprentissage.

      o   Ils élaborent des suggestions pour surmonter les difficultés linguistiques identifiées.

      Ø  Suggestions de réponses pour guider l’analyse :

      Ø  Facilitateurs identifiés :

      o   Utilisation de vocabulaire simple et adapté au thème.

      o   Stratégies de reformulation et de paraphrase pour contourner les lacunes linguistiques.

      o   Appui sur des expressions idiomatiques ou des mots mémorisés.

      Ø  Obstacles identifiés :

      o   Fréquents retours à la langue maternelle pour exprimer des idées complexes.

      o   Erreurs grammaticales récurrentes (accords, conjugaison).

      o   Manque de fluidité ou hésitations dues à un vocabulaire limité.

      Ø  Suggestions pour surmonter les obstacles :

      o   Introduction de vocabulaire spécifique avant l’activité pour mieux préparer les étudiants.

      o   Encourager une pratique régulière de la langue cible à travers des interactions quotidiennes.

      o   Proposer des exercices ciblés pour corriger les erreurs identifiées (exemple : ateliers sur les conjugaisons ou les expressions idiomatiques).

       

      Ø  Résultats attendus :
      À la fin de cette activité, les étudiants auront :

      Ø  Développé une meilleure conscience de leurs forces et faiblesses linguistiques.

      Ø  Identifié des stratégies pour améliorer leur apprentissage.

      Ø  Renforcé leur confiance dans l’utilisation spontanée de la langue cible.

      Exercice de distinction signe/signifiant/signifié : Les étudiants analyseront des mots simples et expliqueront la relation entre leur signifiant et leur signifié, tout en discutant du caractère du signe linguistique.

      Voici un exemple concret d'analyse de mots dans le cadre de l'exercice de distinction entre signe, signifiant, et signifié :

      Mots sélectionnés :

      1. Chat
      2. Maison
      3. Livre
      4. École

      Analyse des relations signe/signifiant/signifié :

      1. Chat :

      • Signe linguistique : Le mot « chat ».
      • Signifiant : La forme sonore ou écrite « [ʃa] » ou les lettres C-H-A-T.
      • Signifié : Le concept mental d’un petit félin domestique généralement connu pour sa souplesse et ses miaulements.
      • Caractère du signe : Le lien entre le signifiant et le signifié est arbitraire. Il n’y a rien dans le son ou la graphie de « chat » qui ressemble ou évoque directement l'animal en lui-même.

      2. Maison :

      • Signe linguistique : Le mot « maison ».
      • Signifiant : La chaîne sonore « [mɛ.zɔ̃] » ou l'écriture M-A-I-S-O-N.
      • Signifié : Le concept d’un bâtiment utilisé comme lieu de résidence.
      • Caractère du signe : Le lien est arbitraire, mais le mot évoque directement dans l'esprit une image ou une fonction, en fonction de l’expérience de chacun.

      3. Livre :

      • Signe linguistique : Le mot « livre ».
      • Signifiant : La forme sonore « [livʁ] » ou les lettres L-I-V-R-E.
      • Signifié : L’idée d’un objet constitué de pages reliées servant de support à des textes ou images.
      • Caractère du signe : Une fois de plus, l'association est arbitraire, même si le mot est souvent associé à un objet visuel concret.

      4. École :

      • Signe linguistique : Le mot « école ».
      • Signifiant : La chaîne sonore « [e.kɔl] » ou les lettres É-C-O-L-E.
      • Signifié : L’idée d’un lieu où l’enseignement est dispensé, ou encore le système éducatif en général.
      • Caractère du signe : L’arbitraire reste évident, mais la connotation culturelle et contextuelle peut varier selon les apprenants.

      Exercices avec solutions : Rapports syntagmatiques et paradigmatiques

       

           Exercice 1 : Analyse des rapports syntagmatiques

      Objectif : Identifier et comprendre les relations horizontales entre les mots dans une phrase.

      Consigne : Analysez les rapports syntagmatiques dans les phrases suivantes en expliquant comment chaque mot se relie aux autres pour former un sens cohérent.

      Phrases à analyser :

      1. « Le chien court rapidement. »
      2. « La fille lit un livre dans le jardin. »

       

      Solution :

      1.     Phrase : "Le chien court rapidement."

        • Analyse des rapports syntagmatiques :
          • « Le » est un déterminant qui introduit « chien » (relation déterminant-nom).
          • « Chien » est le sujet du verbe « court » (relation sujet-verbe).
          • « Court » est modifié par l’adverbe « rapidement » (relation verbe-adverbe).
          • Tous les mots collaborent pour exprimer une idée complète : l’action du chien qui court vite.

      2.     Phrase : "La fille lit un livre dans le jardin."

        • Analyse des rapports syntagmatiques :
          • « La » est un déterminant associé au sujet « fille » (relation déterminant-nom).
          • « Fille » est le sujet du verbe « lit » (relation sujet-verbe).
          • « Lit » est relié au complément « un livre » (relation verbe-objet direct).
          • « Dans le jardin » est une phrase prépositionnelle qui modifie « lit » en précisant le lieu de l’action (relation verbe-modificateur).
          • Ces relations horizontales permettent de construire un sens précis et complet.

       

      Exercice 2 : Substitution pour analyser les rapports paradigmatiques

      Objectif : Identifier les mots pouvant être remplacés par d'autres pour comprendre les relations paradigmatiques (substitution).

      Consigne : Dans chaque phrase ci-dessous, remplacez un mot par un autre pour modifier le sens de la phrase. Indiquez les nouvelles relations créées par la substitution.

      Phrases à transformer :

      1. « Le chat dort sur le canapé. »
      2. « Marie mange une pomme. »

       

      Solution :

      1.     Phrase : "Le chat dort sur le canapé."

        • Substitution : Remplacez « chat » par d’autres noms.
          • Exemple 1 : « Le chien dort sur le canapé. »
          • Exemple 2 : « L’oiseau dort sur le canapé. »
        • Analyse des rapports paradigmatiques :
          • « Chat », « chien », et « oiseau » appartiennent à un même champ lexical (animaux).
          • Les relations syntagmatiques restent identiques (déterminant-nom, sujet-verbe, etc.), mais le sujet change, modifiant légèrement le contexte de la phrase.

      2.     Phrase : "Marie mange une pomme."

        • Substitution : Remplacez « pomme » par d’autres mots.
          • Exemple 1 : « Marie mange une orange. »
          • Exemple 2 : « Marie mange un gâteau. »
        • Analyse des rapports paradigmatiques :
          • « Pomme », « orange », et « gâteau » appartiennent au champ lexical de la nourriture.
          • La substitution modifie l’objet direct tout en gardant les relations syntagmatiques constantes (sujet-verbe-objet).

       

      Résumé des concepts appliqués :

      • Rapports syntagmatiques : Les relations horizontales permettent de construire une phrase cohérente où chaque mot se connecte logiquement aux autres.
      • Rapports paradigmatiques : Les relations verticales offrent des options pour remplacer certains mots tout en maintenant la structure de la phrase. La substitution enrichit la compréhension du sens et du contexte.

       

        

      2. Exercice pratique sur la linéarité des signes: Donner une phrase simple aux étudiants et leur demander de réorganiser les mots pour comprendre l'importance de l’ordre syntaxique.

       Exercice sur la linéarité des signes

      Objectif : Comprendre l’importance de l’ordre des mots dans une phrase (syntaxe) et comment un changement d’ordre peut affecter le sens.

      Étapes de l’activité :

      1. Phrase de départ : Fournir une phrase simple et bien structurée.
        Exemple :
        • « Le chat mange la souris. »
      2. Réorganisation des mots : Les étudiants doivent réorganiser les mots dans des ordres différents et analyser les résultats.
        • Exemple 1 : « La souris mange le chat. »
          Analyse : Le sujet et l’objet sont inversés, ce qui change complètement le sens de la phrase.
        • Exemple 2 : « Mange la souris le chat. »
          Analyse : L’ordre incorrect rend la phrase difficilement compréhensible, car elle ne respecte pas les règles de la syntaxe française.
      3. Comparaison et discussion : Les étudiants discutent des implications de ces modifications, notamment sur la compréhension et l’efficacité de la communication.
        • Question clé : Pourquoi est-il essentiel de respecter l’ordre syntaxique en français ?

       

      3. Analyse de documents authentiques : Utiliser un texte court ou une vidéo pour que les étudiants identifient les structures linguistiques (syntaxe, phonologie, pragmatique) et discutent de leur application à la communication réelle.

       Objectif : Identifier des éléments linguistiques clés (syntaxe, phonologie, pragmatique) dans un document authentique et discuter de leur rôle dans la communication.

      Matériel nécessaire :

      • Texte court : Par exemple, un extrait d’article, une publicité ou une conversation écrite.
        Exemple :
        • Publicité : « Achetez deux pizzas, la troisième est offerte ! »
      • Vidéo courte : Une scène de film, une vidéo YouTube ou un enregistrement audio.
        Exemple : Une scène de dialogue dans un café.

      Étapes de l’activité :

      1. Lecture ou visionnage :
        • Les étudiants lisent le texte ou regardent la vidéo une fois pour se familiariser avec le contenu.
      2. Identification des éléments linguistiques :
        • Syntaxe :
          • Exemple (Publicité) : Identifier les phrases courtes et impératives, comme « Achetez deux pizzas ».
          • Question : Pourquoi ce type de syntaxe est-il utilisé dans une publicité ? (Clarté et persuasion).
        • Phonologie (si c’est une vidéo ou un audio) :
          • Exemple (Vidéo) : Repérer l’intonation utilisée pour insister sur des mots-clés, comme « offerte ».
          • Question : Comment l’intonation attire-t-elle l’attention du spectateur ?
        • Pragmatique :
          • Exemple (Vidéo) : Observer les interactions dans une scène de dialogue, comme des salutations informelles : « Salut, tu veux un café ? »
          • Question : Quels indices permettent de comprendre le niveau de formalité entre les locuteurs ?
      3. Discussion et application :
        • Les étudiants discutent de la façon dont les structures et les éléments linguistiques observés influencent la compréhension et l’interaction.
        • Exemple de discussion : Dans la publicité, l’utilisation d’un langage direct et impératif vise à persuader rapidement, tandis que dans la scène de dialogue, la communication est plus contextuelle et dépend de la relation entre les interlocuteurs.
      4. Synthèse : Chaque groupe présente ses observations sur les structures linguistiques et leur rôle dans la communication authentique.

       

      Conclusion 

      Ce premier cours permet aux étudiants de comprendre les bases théoriques de la linguistique et de commencer à voir comment ces concepts peuvent être appliqués de manière pratique dans l’enseignement du FLE. Le prochain cours se concentrera sur l'évolution des méthodologies d’enseignement des langues étrangères et l'impact croissant de la linguistique sur ces méthodes.

      Ce cours est une adaptation détaillée basée sur les informations fournies dans votre document sur les apports de la linguistique à l'enseignement des langues étrangères  

       

       

       

       


    • Cours 02

      Cours 2 : Historique des méthodologies d’enseignement des langues étrangèrespro pose une exploration approfondie des différentes méthodes utilisées pour enseigner les langues, depuis les approches traditionnelles jusqu'aux méthodes influencées par la linguistique appliquée.


       Objectif :

      L’objectif principal de ce cours est d’analyser comment les méthodologies d'enseignement des langues étrangères ont évolué, en étudiant les approches avant et après l’introduction de la linguistique appliquée. Cette discipline a transformé les méthodes pédagogiques en intégrant des recherches sur le langage et la communication.


       Contenu du cours :


      1. Méthode Grammaire-Traduction et Méthode Directe :

         - La Méthode Grammaire-Traduction est l'une des plus anciennes méthodes d’enseignement, axée sur l'apprentissage de règles grammaticales et la traduction de textes. Elle privilégie l’écrit et la mémorisation, mais néglige souvent la communication orale.

         - En réponse, la Méthode Directe met l’accent sur l’oral et l'immersion linguistique, bannissant l’usage de la langue maternelle et encourageant l'enseignement dans la langue cible. Elle vise à faire acquérir des compétences de conversation spontanée par la pratique directe de la langue.


      2. Méthode Audio-Orale (MAO) et Méthode Structuro-Globale Audiovisuelle (SGAV) :

         - La Méthode Audio-Orale (MAO), influencée par le behaviorisme, repose sur la répétition de phrases et l'écoute active. Elle utilise des exercices structurés pour ancrer des réponses automatiques et faciliter la compréhension et l’expression orale.

         - La Méthode Structuro-Globale Audiovisuelle (SGAV), quant à elle, utilise des supports audiovisuels et des structures linguistiques en contexte pour enseigner des séquences globales de phrases et de conversations. Cette approche vise une compréhension plus intuitive et un apprentissage progressif.


      3. Les apports de l'Approche Communicative (AC) :

         - L’Approche Communicative (AC) représente un changement majeur en mettant l'accent sur la capacité à communiquer dans des situations réelles. Elle privilégie l’interaction, la négociation de sens et la pertinence des activités par rapport aux situations authentiques de communication. Elle a influencé les méthodes modernes, visant à rendre les apprenants autonomes et efficaces dans leur expression.


      Ce cours permet ainsi de comprendre l’évolution des méthodologies en enseignement des langues et l’influence des théories linguistiques sur les approches pédagogiques modernes.


    • Cours 3 : Apports de la linguistique appliquée à la didactique des langues

      Le Cours 3 : Apports de la linguistique appliquée à la didactique des langues se concentre sur l'influence de la linguistique appliquée dans le domaine de l'enseignement des langues, en particulier dans l'enseignement du Français Langue Étrangère (FLE).


       Objectif :

      L’objectif de ce cours est de comprendre comment la linguistique appliquée contribue à enrichir et transformer les méthodes pédagogiques en enseignement des langues. En analysant les fondements linguistiques, on voit comment les différents aspects du langage influencent les stratégies et techniques utilisées en classe pour enseigner de manière plus efficace.


       Contenu du cours :


      1. Phonétique et phonologie dans l'enseignement des langues :

         - La phonétiquese concentre sur les sons du langage, leur production et leur articulation, un aspect essentiel pour enseigner la prononciation correcte. En didactique, l'étude de la phonétique aide les apprenants à distinguer et reproduire les sons spécifiques à une langue, ainsi qu'à réduire les interférences de la langue maternelle.

         - La phonologie, en revanche, se penche sur les systèmes de sons et leurs fonctions dans la langue. Dans le contexte du FLE, cela aide à enseigner des règles prosodiques comme l'intonation, le rythme et l'accentuation, qui sont essentiels pour une communication naturelle et fluide.


      2. Analyse du discours et pragmatique dans l'enseignement :

         - L'analyse du discours examine comment les textes et les conversations sont structurés en fonction de leur contexte et des objectifs de communication. Appliquée à la didactique, elle permet d'enseigner aux apprenants comment structurer leurs propos de manière cohérente et adaptée aux différents contextes de communication.

         - La pragmatique, qui étudie l'utilisation du langage en fonction des intentions et des situations, aide les apprenants à maîtriser des éléments comme la politesse, l'implicite, et les registres de langue. Cela leur permet de s'exprimer en tenant compte des conventions sociales et culturelles de la langue cible, rendant ainsi leur communication plus pertinente et nuancée.


      3. Impact de la linguistique fonctionnelle sur l'enseignement des langues vivantes :

         - La linguistique fonctionnelle met l'accent sur la langue en tant qu’outil de communication ayant une fonction sociale. Elle se concentre sur la manière dont le langage est utilisé pour réaliser des objectifs concrets, comme exprimer des besoins, poser des questions, ou convaincre.

         - En FLE, cette approche a favorisé des méthodes centrées sur les besoins réels des apprenants, en les encourageant à utiliser la langue dans des situations authentiques. Elle a aussi influencé le développement de programmes basés sur des compétences spécifiques (compréhension orale, écrite, production) plutôt que sur des connaissances grammaticales abstraites.


      Ce cours montre comment la linguistique appliquée, en intégrant les aspects phonétiques, discursifs et fonctionnels, enrichit les approches pédagogiques et aide les enseignants à répondre plus efficacement aux besoins variés des apprenants.


    • Cours 04

      Contenu du cours :



      1. Choix des textes et des enregistrements audio pour enseigner la langue parlée:

         - Ce volet se concentre sur la sélection de supports authentiques comme des articles de journaux, des extraits de conversations, des émissions de radio, ou des vidéos, qui illustrent la langue parlée et écrite. Le choix des documents doit être adapté aux niveaux et besoins des apprenants, pour leur permettre de découvrir et d’intégrer des expressions, du vocabulaire et des structures authentiques.

         - L’objectif est de sensibiliser les apprenants aux différentes variations linguistiques, aux registres de langue (formel, informel) et aux particularités culturelles, afin qu’ils développent une compréhension plus nuancée de la langue et des contextes dans lesquels elle est employée.



      2. Utilisation des situations réelles de communication pour améliorer l’apprentissage :

         - Ce volet met l'accent sur la mise en pratique des documents authentiques dans des activités basées sur des situations de communication concrètes. Les activités peuvent inclure des jeux de rôles, des simulations de dialogues ou des débats, qui incitent les apprenants à interagir de manière spontanée et adaptée aux situations de la vie réelle.

         - L’idée est d’amener les apprenants à utiliser le vocabulaire et les structures linguistiques qu’ils ont observés dans les documents authentiques pour renforcer leur capacité à s’exprimer naturellement. Cela les prépare également à s'adapter aux variations de la langue dans différents contextes, qu’ils soient sociaux, professionnels ou culturels.



       Résultats attendus :

      À la fin de ce cours, les apprenants sauront comment sélectionner et exploiter des documents authentiques pour améliorer leur compréhension et leur expression en français. Ils seront aussi capables de s’adapter aux divers registres de langue et contextes culturels, ce qui est essentiel pour une maîtrise communicative en FLE.