Initiation à la traduction 2
Initiation à la traduction 2
Ce cours de traduction est destiné exclusivement aux étudinats de deuxième année licence français à l'université de OEB, promotion de 2021-2022 (semestre 4).
Pré-requis:
Afin de suivre ce cours, les étudiants sont censés être capables de :
- Comprendre et s'exprimer dans les deux langues, l'arabe et le français, de façon suffisante;
- Maîtriser les deux systèmes linguistiques;
- Mener des recherches documentaire et lexicologique.Le présent cours est la suite de celui du premier semestre. Il s’agit d’un ensemble d’activités et d’exercices à vocation essentiellement pratique : principes de base, premières notions de la traduction, traduction de textes courts notamment vers le français…
Il ne s’agit pas d’un cours de traduction professionnelle, mais plutôt de la traduction didactique (ou pédagogique) faite sous forme de thème et version dont le principal objectif est d’apprendre la langue étrangère, en l’occurrence "le français".L'étudiant sera capable, à l'issue de ce cours, de :
- Saisir le processus de l'opération traduisante de façon générale ;
- Traduire le sens et le vouloir-dire du texte (de l'auteur = énonciateur) et non pas les mots ;
- Être conscient des choix lexicaux qu'il opère au cours de la traduction, ce qu'on appelle une traduction réfléchie ;
- Identifier les ressemblances et les dissemblances des deux langues ;
Tous ces objectifs sont au service de l'apprentissage et du perfectionnement des quatre compétences langagières : compréhension et expression orales, et compréhension et expression écrites.
1- Les procédés de traduction
- L'emprunt
- Le calque
- La traduction littérale
- La transposition
- La modulation
- L'équivalence
- L'adaptation
2- Traduction d'un texte (1)- Exercices
3- Les équivalences des temps verbaux- Verbes et temps
- Le présent + Application
- L'imparfait + Application
- Le passé simple et le passé composé + Application
- Le futur simple et le futur antérieur + Application
- Le conditionnel + Application
- L'impératif et le subjonctif + Application
4- Traduction d'un texte (2)- Exercices
5- Traduction d'un texte (3)Cet espace de discussion est créé pour débattre le contenu du cours en général. Je vous invite à donner vos avis sur les points à aborder. Bienvenue à toutes les suggestions concernant le programme mais aussi la méthode de travail.
Dans cet espace, vous pouvez discuter de tout ce qui est en lien avec notre cours, son contenu, la méthode de travail...