Aperçu des sections

  • terminologie juridique(مقياس اللغة الاجنبية)

    Université LARBI BEN MHIDI OUM EL BOUAGHI

    Faculté de droit et science politique

    Département de droit

    Matières : Cours de terminologie juridique

    ترجمة

    Présenté par : Dr LARBES SAMRA

    Année universitaire 2023/2024

    Durée de cours : 1 h et 30 m par semaine

    La journée : samedi

    Email : larbes.univ.droit@gmail.com

     

    الفئة المستهدفة
    المحاضرات موجهة لطلبة السنة الثانية  جذع مشترك حقوق- السداسي الثاني-

    la catégorie visée : Cours Destinés aux étudiants de deuxième année licence, deuxième semestre 

    الأهداف البيداغوجية :

    -  تهدف دراسة مقياس المصطلحات القانونية باللغة الفرنسية إلى تمكين الطالب من التعرف على أهم المصطلحات القانونية باللغة الفرنسية وترجمتها إلى اللغة العربية.

    -  يتمكن الطالب من خلال دراسة المقياس على اكتساب أسلوب ورصيد لغوي سليم بساعده على فهم النصوص القانونية باللغة الفرنسية، خاصة عند إعداده لبحوث علمية تستدعي المقارنة مع أنظمة أجنبية.

    - يستطيع الطالب بفضل اكتسابه لرصيد لغوي باللغة الأجنبية إعداد بحوث باللغة الفرنسية، وفهم المعلومات المتحصل عليها.

     

    Objectifs Pédagogiques:

    - L'étude du cours terminologique juridique en français vise à permettre à l'étudiant de reconnaître les termes juridiques les plus importants en français et de les traduire en arabe.

    -  En étudiant la terminologie, l'étudiant pourra acquérir des connaissances linguistiques correctes qui l'aideront à comprendre des textes juridiques en français, notamment lors de la préparation de recherches scientifiques nécessitant une comparaison avec des systèmes étrangers.

    - Grâce à son acquisition de crédit linguistique en langue étrangère, l'étudiant peut préparer des recherches en français et comprendre les informations obtenueshttp://moodle.univ-eltarf.dz/moodle/theme/image.php/essential/core/1674050050/spacer

    المكتسبات القبلية (المعارف السابقة):

    قبل الخوض في غمار مقياس المصطلحات القانونية، لابد من التذكير ببعض المكتسبات القبلية لطالب السنة الثانية ليسانس بحكم أنه قد تلقى هذا المقياس في السنة الأولى .

    Acquisitions tribales (connaissances antérieures(

    -    Avant d’aborder le sujet de la terminologie juridique, il est nécessaire de rappeler certains des acquis antérieurs de l’étudiant de deuxième année de licence du fait d’avoir reçu cette matière en première année.

     

     

    مخطط المقياس:
    سيتم في كل محاضرة التطرق الى ترجمة مواد قانونية  وتعريفات لمعاني قانونية ومصطلحات خاصة بالمقاييس التي يدرسها الطالب في السنة الثانية ليسانس
    منها :
    -          مصطلحات في المدخل للعلوم القانونية
    -          مصطلحات في القانون التجاري
    -          مصطلحات في القانون المدني
    -          مصطلحات في القانون الدولي
    -          مصطلحات في قانون الأسرة
    -          مصطلحات في النظرية العامة للجريمة
    Plan du cours:
    Chaque cours abordera la traduction des articles juridiques et les définitions des significations juridiques et de la terminologie spécifiques aux cours dispensés par l'étudiant en deuxième année de licence.
    Dont :
    - Termes en introduction aux sciences juridiques
    - Termes en droit commercial
    - Terminologie en droit civil
    -Terminologie
    en droit international
    -Terminologie en droit de la famille
    - Termes de la théorie générale du crime
     

    Mode d’évaluation : examen

     

     

     

    • المحاضرة الاولى

      Le contenu de la première séance se limitera à des termes liés à l’introduction aux sciences juridiques, objet de la théorie du droit, à titre de révision d’une part, et d’examen des connaissances préalables de l’étudiant d’autre part.

      سيقتصر محتوى الحصة الاولى على مصطلحات متعلقة بالمدخل للعلوم القانونية  موضوع  نظرية الحق كمراجعة من جهة و كفحص للمعارف المسبقة للطالب من جهة اخرى  


    • ملخص المحاضرة 2

      Dans ce cours, nous aborderons les concepts et la terminologie liés au droit commercial car c'est l'une des matières .
      .programmées au premier semestre
      سنتناول في هذه المحاضرة المفاهيم والمصطلحات المتعلقة بالقانون التجاري باعتباره أحد المواضيع المقررة في الفصل الدراسي الأول.
    • محاضرة 3

      سنتطرق في هذه المحاضرة الى مصطلحات حول القانون المدني 

      Dans ce cours , nous aborderons de la terminologie relative au droit civil

    • محاضرة 4

      سنتطرق في هذه الحصة الى مصطلحات شائعة في القانون الاداري كمعارف سابقة لطالب السنة الثانية 

      ملخص الدرس مرفق باللغة العربية سنحاول ترجمته بمناقشة عامة في الحصة 

    • محاضرة 5

      سنتطرق الى بعض المفاهيم الاساسية في القانون الدستوري ، وبطبيعة الحال هي من المعارف السابقة لطالب السنة الثانية باعتباره تلقى هذه المفاهيم في السنة الاولى . 

    • المحاضرة 6

      في هذه الحصة سيتم مناقشة ما جاء في المحاضرة رقم 2 الخاصة بمصطلحات القانون التجاري 

    • محاضرة 7

      سنتاول مناقشة حول الدرس الثالث الخاص بمصطلحات حول القانون المدني 

    • محاضرة 8

      سنتطرق في هذه المحاضرة الى مصطلحات حول القانون الدستوري باعتباره مقياس مكتسب من طرف الطالب تمت دراسته في السنة الاولى .
      ملاحظة : سيكون توقيت المحاضرة على الساعة 12.30 مع المجموعة 1


    • محاضرة 9

      يرجى الاتحاق بالحصة على الساعة 13.00 على رابط google meet  المرفق وذلك للحضور مع المجموعة الاولى في نفس الوقت 
      سنخصص الحصة لمراجعة عامة حول المحاضرات السابقة .